NHK「歴史探偵」で宮沢賢治を取り上げていたが、詩の解釈が間違ってるのではないか?と話題に→国会図書館デジタルコレクションで無事解決
モト@PPMMPPP @29silicon NHK「歴史探偵」で宮沢賢治を取り上げたので録画して見たが、びっくりした。 『永訣の朝』の有名な一節、「あめゆじゅ とてちてけんじゃ」の解釈が「雨雪を取ってきて、賢治」だというのだ。この「けんじゃ」は「〜してくれないか」のはず。仙台あたりなら「けろ」に当たる依頼の表現だと思う...
みんなの反応
はてなブックマークでの反応
※メールアドレスは公開されません。