Tea if by sea, cha if by land: Why the world only has two words for tea — Quartz

With a few minor exceptions, there are really only two ways to say “tea” in the world. One is like the English term— té in Spanish and tee in Afrikaans are two examples. The other is some variation of...

記事へジャンプ

みんなの反応

はてなブックマークでの反応
1kazutox@hatena 2018/01/12 18:28
お茶は「チャ」か「テ」か
2fraction@hatena 2018/01/12 21:21
図が本当なら説得力あり過ぎ
3mori99@hatena 2018/01/12 23:41
そして、タバコはタバコ
4ko_kanagawa@hatena 2018/01/12 23:43
そもそも紅茶以前のお茶の流通ってあんまり考えたことないトピックスだなあ
5suzutaku7@hatena 2018/01/13 00:11
日本はchaでいい気もするけど、厳密にはochaなんだろうか? わかる人教えて欲しい。
6ledsun@hatena 2018/01/13 00:36
「茶を、中国内陸部からシルクロード経由で伝わった地域はチャと呼び、沿岸部からオランダ経由で伝わった地域はティーと呼ぶ。その違いは中国の方言に由来する。」興味深い話だ。
7crema@hatena 2018/01/13 03:50
「お茶」を現す語が「cha」系か「te」系か、という例の話の、英語版。日本の「o」は省いたらダメなんですかね?
8qwerty86@hatena 2018/01/13 04:14
全く知らなかった…チャイって茶と同語源なのか
9yujiorama@hatena 2018/01/13 07:31
tea は外来語、みたいなものだった
10roshi@hatena 2018/01/13 16:05
紅茶も緑茶も烏龍茶も基本は同じ葉からできてるしね。
11memoclip@hatena 2018/01/15 17:01
モノだけでなく、海路と陸路でそれぞれ言葉が伝わっていく。 / see also. http://www.aozora.gr.jp/cards/000042/files/42768_23763.html
コメント内容の著作権は、投稿者に帰属します。
削除依頼、不適切コメントのご連絡はこちらにお願いいたします。
2018-01-12 13:59:01:1515733141:1529312767
comments powered by Disqus
※メールアドレスは公開されません。
人気の反応