もののけ姫を見るたびに「ジブリ作品を翻訳なしで楽しめるのは日本人の最大の特権」という話を思い出す… 「我が名はアシタカ」が"My name is Ashitaka"になるのはもったいない

サリ @_sally_c5 もののけ姫を見るたびに「ジブリ作品を翻訳なしで楽しめるのは日本人の最大の特権」というコメントを思い出す。 "我が名はアシタカ"も、私でも僕でも俺でもなく"我が"に雰囲気やニュアンスを感じられるけど英語版だとただ"My name is Ashitaka"になるのが仕方ないけどもったいないよなー、と。 pic.x.com/...

みんなの反応

はてなブックマークでの反応
※メールアドレスは公開されません。
"ねとなび"は今ネットで話題になっている最新記事と最新ニュースを全部まとめてチェックすることができるサイトです。 スマートフォンからも同じURLで閲覧できます。
人気の反応
ニュース
comments powered by Disqus